L a recessione c’è stata. La crisi dura ancora. Non tira nemmeno aria di ripresa per il futuro. Hai voglia a pensare positivo: qui, o si svolta o si muore. Per mancanza di ossigeno, ovvero di introiti, garantiti con l’arrivo di turisti. Per aumentarne la presenza, occorre che l’Italia si muova su due fronti. Con iniziative dirette alle tasche degli italiani, il primo. Con interventi a favore delle imprese, il secondo.
Le manovre di questa politica, necessaria quanto provvida, non sfuggono ai dirigenti di Confcommercio, Confturismo e Ciset, che partono dall’analisi costi-benefici e mirano alla riduzione dell’IVA per i comparti della ricettività e dei pubblici esercizi, senza dimenticare la disparità di trattamento subìta da agenzie di viaggi e tour operator.
Da anni ormai il settore chiede attenzione a Governo e Parlamento anche per fronteggiare l’offerta dei paesi europei, diretti concorrenti dell’ Italia. Per non parlare di quelli non comunitari, che si affacciano prepotentemente alla ribalta mondiale, potendo beneficiare di clima favorevole tutto l’anno e bassissimo costo della manodopera.
La riduzione dell’IVA è ritenuta di fondamentale importanza anche per servizi di spiaggia e discoteche. Non solo, dunque, per l’occupazione intensiva. Il turismo, da una aliquota unica e ridotta non può che trarre vantaggio. Indubbi i benefici della stessa applicata all’attività delle agenzie di viaggio, che svolgono un ruolo abroad in the commercialization of the tourism sector inside our country.
in Brussels in 2002, had the idea to exempt services and packages purchased by customers outside the Community and enjoyed within the EU.
By 2010, should have been to establish clear rules, so that the 27 sisters, assembled in the blue flag, could compete with each other, having the same tax conditions. The reduced rate would increase the incentive of great importance to tourism, which holds all things considered, among many once productive fields and now in the absence of oxygen.
Italy does not have adequate infrastructure to facilitate the movement national and international tourism. The traffic on each road collapses.
The rail network is not up to the French system. The Agency for Tourism, ex Enit is not operational at the point of promoting the beauty of our country in the world. It does not have adequate funding, nor has a good understanding with the various regions.
For years we hear about seasonal adjustment, but even the draft of the holiday, became a decree in 2008, has solved the problem. National Observatory of Tourism, is asked to act in a careful and rigorous reading of statistical information to be disseminated with the time limit, in collaboration with ISTAT and the Committee of Trustees, made by businesses. Other
needs perceived at European level: control, transparency and comparison of prices of tourist activities, and of course support within Eurofin, the requests for VAT, namely the reduction to 10%. The
Confturismo not hide his concern for present and future. Therefore asks the Government courageous measures. With a low cost around € 519 million from the state, the tourism segment will touch 100 billion per year to help promote the image of Italy and to bring employment to the historical figure of 3 million people.
The fiscal space determines changes in price and quantity in the constant game of supply and demand.
Va da sé che l’aumento di presenze generi aumento di ricavi, guadagni e investimenti. Le attrattive sono ovunque, a macchia di leopardo. Tra palazzi, chiese, musei, terme, pinacoteche, siti archeologici, parchi, non sempre valorizzati a dovere, c’è anche la voce eventi: mostre, festival, sport, spettacoli, dove tutto è da vedere con quel che ne consegue.
L’aumento delle presenze equivale ad aumento di ricavi e profitti, e di conseguenza, di possibili, auspicabili, necessari investimenti per migliorare servizi e strutture. Alla solita litania, recitata con cadenze ripetute, non si può fare orecchio da mercante. C’è l’indotto che aspetta, mentre l’economia generale dies.
not say, but the latest renovation, back to Italy 90. Twenty badly worn, in fact, seem more than 60 ...
Le manovre di questa politica, necessaria quanto provvida, non sfuggono ai dirigenti di Confcommercio, Confturismo e Ciset, che partono dall’analisi costi-benefici e mirano alla riduzione dell’IVA per i comparti della ricettività e dei pubblici esercizi, senza dimenticare la disparità di trattamento subìta da agenzie di viaggi e tour operator.
Da anni ormai il settore chiede attenzione a Governo e Parlamento anche per fronteggiare l’offerta dei paesi europei, diretti concorrenti dell’ Italia. Per non parlare di quelli non comunitari, che si affacciano prepotentemente alla ribalta mondiale, potendo beneficiare di clima favorevole tutto l’anno e bassissimo costo della manodopera.
La riduzione dell’IVA è ritenuta di fondamentale importanza anche per servizi di spiaggia e discoteche. Non solo, dunque, per l’occupazione intensiva. Il turismo, da una aliquota unica e ridotta non può che trarre vantaggio. Indubbi i benefici della stessa applicata all’attività delle agenzie di viaggio, che svolgono un ruolo abroad in the commercialization of the tourism sector inside our country.
in Brussels in 2002, had the idea to exempt services and packages purchased by customers outside the Community and enjoyed within the EU.
By 2010, should have been to establish clear rules, so that the 27 sisters, assembled in the blue flag, could compete with each other, having the same tax conditions. The reduced rate would increase the incentive of great importance to tourism, which holds all things considered, among many once productive fields and now in the absence of oxygen.
Italy does not have adequate infrastructure to facilitate the movement national and international tourism. The traffic on each road collapses.
The rail network is not up to the French system. The Agency for Tourism, ex Enit is not operational at the point of promoting the beauty of our country in the world. It does not have adequate funding, nor has a good understanding with the various regions.
For years we hear about seasonal adjustment, but even the draft of the holiday, became a decree in 2008, has solved the problem. National Observatory of Tourism, is asked to act in a careful and rigorous reading of statistical information to be disseminated with the time limit, in collaboration with ISTAT and the Committee of Trustees, made by businesses. Other
needs perceived at European level: control, transparency and comparison of prices of tourist activities, and of course support within Eurofin, the requests for VAT, namely the reduction to 10%. The
Confturismo not hide his concern for present and future. Therefore asks the Government courageous measures. With a low cost around € 519 million from the state, the tourism segment will touch 100 billion per year to help promote the image of Italy and to bring employment to the historical figure of 3 million people.
The fiscal space determines changes in price and quantity in the constant game of supply and demand.
Va da sé che l’aumento di presenze generi aumento di ricavi, guadagni e investimenti. Le attrattive sono ovunque, a macchia di leopardo. Tra palazzi, chiese, musei, terme, pinacoteche, siti archeologici, parchi, non sempre valorizzati a dovere, c’è anche la voce eventi: mostre, festival, sport, spettacoli, dove tutto è da vedere con quel che ne consegue.
L’aumento delle presenze equivale ad aumento di ricavi e profitti, e di conseguenza, di possibili, auspicabili, necessari investimenti per migliorare servizi e strutture. Alla solita litania, recitata con cadenze ripetute, non si può fare orecchio da mercante. C’è l’indotto che aspetta, mentre l’economia generale dies.
not say, but the latest renovation, back to Italy 90. Twenty badly worn, in fact, seem more than 60 ...
Emma Viscomi
0 comments:
Post a Comment