The decree milleproroghe - December 29, 2010 No Dl 225 - "Extensions of deadlines set by laws and emergency tax and business support and families" was converted into law February 26, 2011, No 10 (OJ No 47, 26.02.2011 - Suppl. Ordinario n.53).
Here are the main new features of interest notary
A) COMPANY 'ESTABLISHED BY MUNICIPALITIES WITH POPULATION LESS THAN 30,000
art. 1, paragraph 43,
'For the purposes of Article 14, paragraph 2, of Decree-Law May 31, 2010, No 78, with amendments, into law July 30, 2010, No 122, paragraph 32 of Article 14, the words "Not later than December 31, 2011" shall be substituted the following: "By December 31, 2013 and, after the second period, the following quote:" The provisions referred to second sentence shall not apply to municipalities with populations up to 30,000 inhabitants in the event that companies already in existence: a) have, at December 31, 2013, the budget in utile negli ultimi tre esercizi; b) non abbiano subìto, nei precedenti esercizi, riduzioni di capitale conseguenti a perdite di bilancio; c) non abbiano subìto, nei precedenti esercizi, perdite di bilancio in conseguenza delle quali il comune sia stato gravato dell’obbligo di procedere al ripiano delle perdite medesime”».
Viene sostituito il comma 117 dell’art. 1 della legge 13 dicembre 2010, n. 220 (legge di stabilità 2011).
L’art. 14, comma 32, del d.l. 78/2010, è la disposizione che ha sancito il divieto ai Comuni sotto i 30.000 abitanti di forming companies or holdings in companies ("Subject to the provisions of art. 3, paragraphs 27, 28 and 29 of Law 24 December 2007, No. 244, the municipalities with a population less than 30,000 inhabitants can not create companies . By December 31, 2011 the municipalities put into liquidation companies already in existence at the date of entry into force of this decree, or give them equity. The provisions in the second period does not apply to municipalities with populations up to 30,000 inhabitants in If the companies already in the budget have had a profit in the last three years. The provision under this subparagraph shall not apply to companies with share paritaria ovvero con partecipazione proporzionale al numero degli abitanti, costituite da più comuni la cui popolazione complessiva superi i 30.000 abitanti; i comuni con popolazione compresa tra 30.000 e 50.000 abitanti possono detenere la partecipazione di una sola società; entro il 31 dicembre 2011 i predetti comuni mettono in liquidazione le altre società già costituite. Con decreto del Ministro per i rapporti con le regioni e per la coesione territoriale, di concerto con i Ministri dell’economia e delle finanze e per le riforme per il federalismo, da emanare entro novanta giorni dalla data di entrata in vigore della legge di conversione del presente decreto, sono determinate le modalità attuative del presente comma nonché ulteriori ipotesi exclusion from its scope ").
The modification involves the extension of time within which such shares should be sold or liquidated by 31 December 2011 to 31 December 2013 and expands the series in which that prohibition (and consequently the requirement disposal) shall not apply to companies already in that is that:
a) have the budget to 31 December 2013 in profit over the last three years;
b) have not been in previous exercises, reduction of capital resulting from loss of balance;
c) have not been in previous years, budget losses that have forced the municipality to proceed with the same offset losses.
Please note that the last time it was proposed many times the problem of legitimacy for municipalities with fewer than 30,000 inhabitants to establish a company, given the ambiguous expression contained in the above-mentioned rule: "Subject to the provisions of art. 3, paragraphs 27, 28 and 29 of the Law of 24 December 2007, n. 244.
(On:
Question No. 125-2010 / I, Limits to participation of municipalities with fewer than 30,000 people in society, ext. Ruotolo, on CNN News, 16 June 2010;
Question No 195-2010 / I, Prohibition for municipalities under 30,000 inhabitants to establish or participate in society and community pharmacies, ext. Ruotolo, on CNN News, 15 December 2010;
B) TERM EXTENSION CASE PHANTOM
UNDER
art. 2, para 5-bis
The end of 31 December 2010 under Article 19, paragraphs 8, 9 and 10 of Decree-Law May 31, 2010, No 78, with amendments, into law July 30, 2010, No 122 shall be postponed until April 30, 2011 .
Consequently, given the mass of the awarding of rent alleged, the agency shall notify the land acts of attribution of that income by displaying all ' Praetorian register of municipalities where the properties are located. Posting of the future shall be given in a press release to be published in the Official Gazette, the website of the land, as well as at the provincial offices and the municipalities concerned. After sixty days from the date of publication in the Official Journal of the press, of periods of time for bringing an action before the competent Provincial Tax Commission. Notwithstanding the provisions in force, the cadastral income assumed and that subsequently declared as an annuity proposal or given as cadastral ultimately result in tax consequences since their entry in the register, with effect from 1 January 2007, unless the contrary is proved to demonstrate, when of self-defense, a different effect. Taxes, and local / fees, commensurate with the tax base determined by reference to the cadastral income alleged, are paid as an advance and subject to compensation. The procedures for the allocation of income also apply to alleged undeclared property in land, identified under Article 19, paragraph 7, of Decree-Law May 31, 2010, No 78, with amendments, into law July 30, 2010, No 122 with effect from May 2, 2011.
In essence, the deadline for updating the cadastral data in the aforementioned art.19, is further postponed to April 30, 2011 .
The provision for the deferral is inserted into body art. 2 relating to "onerous extensions of deadlines."
The new forecast it introduces a system of notification of the alleged acts of attribution of income, justified "given the mass of the awarding.
The cadastral and alleged that subsequently declared as an annuity proposal attributed as an annuity or register final, by express provision of law, tax effects since their inclusion in a registry, with effect from 1 January 2007, unless the contrary is proved to demonstrate, in the self-defense, a different effect.
The new procedure will also apply, "with effect from May 2, 2011," even in the case of buildings not included in the lists formed by the Agency declared the area in accordance with Article 2, paragraph 36 of dln262 / 2006 (with amendments into law n.286/2006).
C) ADVANTAGE FOR THE TRANSFER OF PROPERTY INCLUDED IN THE DETAILED PLAN: INCREASE OF 5 TO 8 YEARS TO FINISH CONSTRUCTION
UNDER
Art.2 paragraph 23.
The term of five years referred to in Article 1, paragraph 25 of the Law of 24 December 2007, n. 244, is extended by three years. Article 1, paragraph 28 of the Law of 24 December 2007, n. 244, the benchmark of documents drawn up, of legal documents issued or published and private documents authenticated to which the provisions of paragraphs 25, 26 and 27 of Article 1 of Law December 24, 2007, No 244, from 2005. At its burden, estimated at € 1 million from 2011, for by a corresponding reduction of the allocation of special fund in the current account in writing for the purposes of budget triennale 2011-2013, nell’ambito del programma “Fondi di riserva e speciali” della missione “Fondi da ripartire” dello stato di previsione del Ministero dell’economia e delle finanze per l’anno 2011, allo scopo parzialmente utilizzando l’accantonamento relativo al Ministero dell’economia e delle finanze.
L'art.1 della tariffa parte prima allegata al d.p.r. n. 131/1986 prevedeva l'applicazione dell'aliquota dell'1% (anziché l'ordinaria misura dell'8%) " Se il trasferimento ha per oggetto immobili compresi in piani urbanistici particolareggiati diretti all'attuazione dei programmi di edilizia residenziale comunque denominati, a condizione che l'intervento cui è finalizzato il trasferimento venga completato entro cinque anni dalla stipula dell'atto.
I l termine di cinque anni ora è stato portato ad otto anni.
Si tratta di un provvedimento volto a favorire il settore delle imprese edili duramente messo alla prova dall'attuale congiuntura economica.
Dai primi commenti la "Extension" is an extension to regime of that period and then would apply to cases pending at the date of entry into force of the law of conversion (February 27, 2011) and to future cases.
The wording of the first period of that paragraph 23 does not define the acts which have in fact available until after February 27, 2011, but can also apply to pending proceedings before the deadline provided for the building.
The second sentence of that paragraph 23 provides that the term of reference of public documents formati, degli atti giudiziari pubblicati o emanati e delle scritture private autenticate di cui “all’art. 1, comma 28 della legge n. 244/2007 (…) decorre dall’anno 2005 ”.
Il termine in parola, menzionato al predetto comma 28, si sostanzia nella data di entrata di vigore della legge, ovverosia il 1° gennaio 2008.
Pertanto, l’effetto determinato dalla disposizione del secondo periodo è che dal 1° gennaio 2005 (anziché dal 1° gennaio 2008), alle fattispecie di cui sopra (escluse le scritture private non autenticate presentate per la registrazione, menzionate nel comma 28, ma non richiamate nella formulazione del secondo periodo) si applicano i commi 25, 26 e 27 dell’art. 1 della legge n. 244/2007.
Quindi sembrerebbe applicarsi imposta di registro all'1% ( condizionata al completamento del piano) e ipotecaria al 3% ( a prescindere dal completamento del piano) , ogni qual volta vi sia la presenza oggettiva dei requisiti succitati e senza necessità di opzione in tal senso.
Conseguentemente è abrogata la disciplina dei piani urbanistici particolareggiati cd. Bersani referred to in paragraph 15 of Article. 36 of DL 223/2006, converted with amendments by Law No 248/2006.
The scope of this provision would have a significant-if properly understood, given the three different disciplinary regimes that have occurred over time:
a) that the law n.383/2001;
b) that the said paragraph of Article 15 .36 (so-called Bersani)
c) that the law n.244/2007.
Indeed, the rule would give a side-by-the possibility of those persons who could not enjoy the discipline in the past to the more stringent requirements laid to request a refund from the registry routinely paid in lieu dell'aliquota 1 percent (think of the possibility of pup authorities must be excluded because of the limited scope of Article 15 paragraph. 36 above).
other hand, it might be possible recovery of a mortgage in the amount of 3 percent ( a manner to be determined), for cases still ongoing and whose acts were subjected to tax at standard rates, as well as the extension for them the term of eight years.
D) ; MEDIATION (CONCILIATION) CIVIL
Art 2, para 16-Ii
The period referred to in Article 24, paragraph 1, of Legislative Decree 4 March 2010, No 28, and 'extended by twelve months, limited to disputes relating to condominium and damages resulting from the movement of vehicles and boats
The dl 28/2010 introduces a unified framework of mediation / conciliation civil.
Article 5 provides for certain matters, the obligation to bring the mediation process before
appeal to the authorities Judicial ("Binding mediation").
The materials in question are: condo, property rights, division, inheritance, family agreements, lease, loan, rental companies, for damages arising from the use Vehicle and vessels from liability 'medical and defamation by the press or other means of advertising' contracts, insurance, banking and financial services.
The dl 28/2010 Article 24, paragraph 1 provides for the entry into force of mandatory mediation March 20, 2011 (twelve months from the date of entry into force of this Decree).
The l. 10/2011 has extended the deadline back to March 20, 2011 for disputes concerning:
a) condominium;
b) damages resulting from the movement of vehicles and boats.